Hvad er forskellen mellem "Jeg skal hjem i morgen" og "Jeg skal hjem i morgen" på engelsk?


Svar 1:

Jeg tror, ​​at ”jeg skal hjem i morgen” er en usædvanlig formulering og usandsynligt vil blive brugt. Mere sandsynligt, "Jeg vil være hjemme i morgen" eller "Jeg vil rejse hjem i morgen." Men dens betydning er klar.

"Jeg skal hjem i morgen" betyder, at du engang i morgen skal rejse hjem. ”Jeg skal hjem i morgen” betyder, at du skal rejse hjem senest i morgen. Det inkluderer muligheden for, at du kunne rejse hjem i dag. Den anden formulering gør det ikke.


Svar 2:

De mener begge, hvad du forhåbentlig ville forvente: "i morgen" er et tidspunkt imorgen, og "i morgen" er et tidspunkt i dag eller imorgen. Det sidstnævnte er lidt underligt, fordi den seneste tid er så tæt på den aktuelle tid, men det kan være fornuftigt i en sammenhæng, hvor information hurtigt ændrer sig: ”Jeg har været fast på denne ø, fordi færgen brød sammen, men virksomheden lover mig Jeg skal hjem i morgen. ”


Svar 3:

De mener begge, hvad du forhåbentlig ville forvente: "i morgen" er et tidspunkt imorgen, og "i morgen" er et tidspunkt i dag eller imorgen. Det sidstnævnte er lidt underligt, fordi den seneste tid er så tæt på den aktuelle tid, men det kan være fornuftigt i en sammenhæng, hvor information hurtigt ændrer sig: ”Jeg har været fast på denne ø, fordi færgen brød sammen, men virksomheden lover mig Jeg skal hjem i morgen. ”


Svar 4:

De mener begge, hvad du forhåbentlig ville forvente: "i morgen" er et tidspunkt imorgen, og "i morgen" er et tidspunkt i dag eller imorgen. Det sidstnævnte er lidt underligt, fordi den seneste tid er så tæt på den aktuelle tid, men det kan være fornuftigt i en sammenhæng, hvor information hurtigt ændrer sig: ”Jeg har været fast på denne ø, fordi færgen brød sammen, men virksomheden lover mig Jeg skal hjem i morgen. ”